viernes, enero 03, 2020

Tayta CHIMBORAZO urkupa piñanakuy

Ñawpa pachapi, shinami ñukanchik yayakuna nik kashka. Mama Tungurahua urku nishka, yaya Chimborazo urkuwan sawarishkami kashka nin. Shinami ishkantikpura kawsakushpa, shuk punchaka, mama Tungurahua urkuka hatun Kullay urkuwanmi puñunakushka, yaya Chimborazo urkupa washakunapi. Chay Kullay urkuka, imamantapashchari Altar shutiwanmi mishu tsalakunaka riksinkuna.

Shinapash kariyashka Chimborazo urkuka, mana ima pakashka sakirinchu Inti Yaya ukupika, imashina paypak warmi shuktak urkuwan kawsakushkata riksik chayarkami.

Chayta yachashpaka, paypak warmitaka kaspiwanmi wañuchishpa tukuchisha nirka. Yaya Chimborazo urkuka hatun urkumi karka, ishkay may suni rikrayuk kashpa, shuk manñamanta chayshuk chinpaman waktakllami kashka.

Kaytami rurayman karka millay urkukunataka; shinapash, utka utkami mana pinkak Kullay urkullatak, Carihuayraso urkupash warmita mitsankapak chayashkakuna. Shinapash, piñarishka karika, paykuna shamushkata mana rikusha nirkachu; chayllapitak, hatun kaspita hapishpa, Kullaytaka llapishkallami. Chayshuk urkutapash manchanaytami waktashka, pakishka tullukuna illakshina sakinkapak.

Shinami ñawpa yayakuna ñukanchikta yachachishka, imamantami Kullay urkuka llapishka sakirishka; shinallatak imamantami Carihuayraso urkuka, paypak umamanta, chakikamami hatun pakirishka chiktakunata charin.

Fuente:
Narrador: Ignacio Cuvi
Lugar: Culluctús (Chimborazo), 1976 

Texto: Taruka; Literatura Oral kichwa

martes, diciembre 20, 2011

Killa misimanta / Gato Ocioso


Shuk misi killa killa kashpa, paypak Apu Tungurahuata mana yanapasha mana uyasha, nishka.
Shuk puncha Apuka payta nishka:
— Yanunki
— Misika mana yanushachu nishka, mana yanushachu, ñawi millma ruparinka nishpa.
— Apuka. ¡Utka! muchikuta churashpa, yakuman rinki, nishka
Mana muchikutapash churashachu kachu rinriyukmi kani.
— Apuka, piñarishpa kaparirka. Shinashpaka kiwata aparimukri.
Chay killa misika nirka:
Mana kiwata aparimushachu, llushka washami kani.
Apuka nirka.Ukta! yantata ninapi rupachi, Misika nirka, mana chaytapash rurashachu. Utun makiyukmi kani.
Shinaka Apuka nishka:
¡Chay puyupi tiyarinki!.
Mana puyupi tiyarishachu, chupayukmi kani nishka.
Chaymanta shuk ukuchata rikushpa.
Apuka kaparirirka:
— ¡Ukta! ¡Ukta! Chay ukuchata hapikri.
— Misika ña, nin.
Chaymantaka misika pawashpami ukuchata hapinkapak rirka.

==================================
En Castellano.

El gato ocioso

Había un gato ocioso, que no quería obedecer ni ayudar a su ama la Apu Tungurahua. Un día, la Apu le había dicho:
¡Ve a cocinar!
— Yo no voy a cocinar. No voy a cocinar porque las barbas de mi cara se van a quemar, dijo.
— ¡Rápido! Ponte el sombrero y ve a traer el agua, había dicho la Apu.
— No me pongo el sombrero porque largas como cuernos tengo las orejas, replicó el gato.
En la cultura kichwa del Ecuador el volcán Tungurahua es conceptuado como una deidad femenina. De ahí su calificativo de “Apu”. Nótese igualmente la serie de actividades domésticas, generalmente asumidas por las mujeres y para las cuales, sin éxito, pide ayuda al gato.


Narrador: Miguel Andrango
Lugar: Quinchuquí, Otavalo (Imbabura), 1976


Fuente: Texto del Ministerio de Educación.

viernes, diciembre 16, 2011

Los hijos del Chimborazo


Yaya Chimborazo urkupak churikuna

Ñawpa pachapi, mama Tungurahua, paypa kusataka manchanaytami kamik kashka, mana paykunashina yuraklla churikunata charishkamanta.

Chaymantami mama Tungurahua, tyukashpa kuzuta, kushnita paypak wiksapi tinpuchishpa shitak kashka.

Kutin yaya Chimborazo, paypak ukupi kariyashpa, ama shina paypak warmi millay tyukakunawan katichun sakirkachu.

Chaymantami, shuk sumak kuitsaka paypak chinkarishka michikunata mashkashpa chayta richun sakishpa. Shinami kuytsaka rurarka. Chayta purikukpi, paypak chakikunapi shuk sumak, yuraklla kara purututami tarishka. Payka purututa hapishpa, sumakllata rikushpa, apipak chunpi ukupi, warmipak wiksapi sumakllata kunurichun sakishka. Chaypika Pachakamakmi rikurishka.

Purutuka chayllamantami warmipak wiksa ukuman yaykushka. Chay pachamanta warmipak wiksaka, ashtawan, ashtawan mirashpa katishkallami. Shinami iskun killakuna, wakin punchakunapash yallishka. Chay washa, paypak Chimborazo yayata richak sumak wawatami wachashka.

Wawaka shinami kashka: yurak ñawi, kuri akcha, imashinami apu yaya rasushina. Kaymi Chimborazopak ñawpa churi kashka.

Chayta yuyashpami kunankama, tukuykunaka urkupak churimi nishpa riksinkuna.

Chaymantami, ñukanchik runakunaka yanushka chiri purututaka, wiksa punkinkami nishpa mana mikunchikchu.

Ashtawankarin, hatun taytakunaka, kuytsakunataka amatak urku chakita purichun, ninkuna urkukunaka kuytsakunata chichuchishpa sakin ninkunami.

==================
En Castellano

Los hijos del Chimborazo

En tiempos muy antiguos, la Madre Tungurahua acusaba a su esposo de que no le podía dar hijos blancos como él. En represalia, ella solía escupirle el lodo y la ceniza que hervía en su vientre.

El padre Chimborazo por su parte, lleno de amor propio y de virilidad, no quiso que su esposa continuara escupiéndolo.

Así pues, hizo que una hermosa joven pasara por sus faldas en persecución de su oveja perdida, que el Padre Chimborazo dejó escapar por las breñas. Y así fue ella a sus plantas, halló un hermoso frijolito de piel blanca. Lo recogió cariñosamente y lo aprisionó en la cintura, entre la faja y su vientre maternal. Así se obró el prodigio del Padre.

El frijolito buscó camino y se introdujo en el vientre de la joven.
Y desde ese instante el vientre de la ungida fue creciendo día a día, mes a mes, hasta que al cabo de nueve lunas y unos poquitos días más, alumbró un hermoso niño parecido al Padre Chimborazo: piel blanca, cabellos dorados, igual al Apu de la nieve. Este fue el primogénito del Padre Chimborazo.

Apu.- Los Apus son espíritus que habitan dentro de los cerros. Son concebidos como una fuerza inmanente, capaz de ejercer el poder de su liderazgo y vigor sobre las cosas y las personas. Un Apu es también es espíritu de los cerros; a veces es masculino, a veces femenino; en gran medida eso depende de si es hombre o mujer a quien se le aparece.

Recordando estas cosas, todos sostienen que éstos niños son hijos del monte.

Es por eso que nuestros mayores creen que el fréjol abulta el vientre, más aún cuando se lo come cocido y frío. Y existen también abuelitos que aconsejan a las jóvenes no caminar por las faldas de los montes ya que éstos procrean con las doncellas.

Narrador: Baltasar Remache
Lugar: Shoblopampa, San Juan (Chimborazo), 1972


Fuente: Texto Taruka - La Venada, Ministerio de Educación Ecuador

jueves, diciembre 15, 2011

IMBABURA kuyanakuymanta


Imbabura urkuka muzurak kashpaka tukuylla urkuwanmi apanakushpa kawsak kashka nin. Chashna riksishkakunawanka maytapash purik urku kashka.

Shina purishpa Imbabura urkuka shuk punchapi shuk warmiwan rikurishka. Chayka Cotacachi shuti urkumi kashka, chay urkuka Imbaburapak alli riksishkami tukushka.

Shinami maymanpash ishkantinlla purik kashka.
Shina purinakushpallatak shuk puncha Imbabura urkuka warmi urkuta nirka:

— “Kanta ñuka warmi tukuchun munani”.
Shina nikpi warmi urkupash nirkami:

— “Ñukapash kanta ñuka kusa tukuchun munani”, shina ninakurka.

Shina nishpa ishkantinllami purinakurka.
Kay urkukunaka ishkantinpura rikunakushpa kawsarka.

Imbabura urkuka warmi urkuta rikunaman rik kashka, ishkantin rasuta aparik karka.
Shina ishkantin kawsakukpika warmi urkupak kuchupi shuk urku llukshirka. Yana Urku shutimi nin. Chay urkuka Imbaburapa churimi kashka.

Imbabura urkuka mana maytapash puri ushashpa, ña yuyakyani nishpami umata nanachik kashka. Chashna umata nanachikun nishkata wakinpika yurak puyuwan pillurishkami tiyanata yachan.

Chashnallami kay willashkaka.

===========================
versión Castellano

Idilios del monte Imbabura

En tiempos antiguos, cuando el Imbabura era aún adolescente, trabó amistad con los jóvenes y las jóvenes montes de su alrededor. Unos y otros recorrían esas tierras visitándose mutuamente. En una de sus múltiples andanzas, el joven Imbabura se encontró con una muchacha montaña que tenía por nombre Cotacachi. Al verla, el joven Imbabura se sintió embargado de una indescriptible felicidad y decidió conquistarla para sí.

Creció una gran amistad entre el joven Imbabura y la joven Cotacachi. Siempre se les veía pasear juntos por los campos, contemplando las bellezas de la naturaleza. Hasta que, un día, él le dijo a ella:

— Deseo hacerte mi esposa.
Proposición a la cual ella contestó afirmativamente diciéndole:
— Yo también quiero que tú seas mi esposo.

Después de esto, el Imbabura, cuando iba a visitar a la joven prometida, le llevaba de regalo un poquito de la escasa nieve de su cumbre, y a su vez, ella le retribuía con la nievede su propia cima.

Los dos montes se unieron y como fruto de esa unión apareció junto a la joven Cotacachi un pequeño monte al que lo llamó Yana Urcu.

Con el pasar del tiempo, el Imbabura, ya cargado de años, empezó a sentir unos dolores de cabeza que le duraban días y días. Como consecuencia de eso, su cabeza se fue cubriendo de nubes blancas que, poco a poco, encanecieron su cima.

Narradora: Carmen Chuquín
Lugar: El Cercado, Cotacachi (Imbabura), 1974


Fuente: Texto Taruka, La Venada; Ministerio de Educación

Puñuysiki urkumanta


Ñawpa pachaka kay ñukanchik kuchu urkuka puñuysikimi kashka. Shinashpa mana kuchu urkukunapash yakuta charinchu. Shuk puncha urkukunapa hatun yaya yakuta tukuy urkukunaman rakikukpi, kay ñukanchik kuchu urkukuna puñukushka nin.

Chay urkuka puñuysiki kashkamanta mana yakuta charinchu.
Mana puñukushka kashpaka yakuta charinmanmi karka.

Chay Mankiwa, Katitawa sikikuna chay Chullku wayku, wichikuna, hutku pashakuna, kay tukuykunami yakuta chariman, mana puñuysiki kashpaka.
Hawa kinlli urkupash kuchata charirkami.

Chay Kulta hawa urkupash, Niton Cruz hawa urkupash mana charinchu. Mana puñurishka kashpaka chay tukuykunami yakuyuk kanman.
Kunanka puñuysiki urkumanta mana ima yakuta charinchikchu.

Chayshuk urkukunaka tukuykunami yakuyuk. Kay ñukanchik kuchu urkukunaka mana ima shututallatapash charinchu.

==========================

Versión Castellano

De cómo el Padre de los Montes repartió las aguas

En tiempos remotos nuestros cerros vecinos eran muy dormilones.
Es por esto que ninguno de los que se encuentran en los alrededores tiene agua.

Un día, estando el Padre de los Montes repartiendo el agua, nuestros cerros se quedaron dormidos y, en castigo a esto, quedaron privados de ella.

El cerro Manquihua, el Catitahua, las quebradas de Chulcu, las breñas del Pasha y otros más, hoy tendrían agua, de no haber caído en este descuido.
El alto cerro de Quinlli llegó a tener una laguna.

Dos altos cerros, el Colta y el Nitón Cruz, tampoco tienen agua. Esto igualmente se debe a su descuido.

Es por eso que, hasta nuestros días, no tenemos agua por culpa de los cerros dormilones. Por el contrario, todos los que asistieron a la llamada, la tienen. Los de nuestro vecindario, ni siquiera una gota.

Narrador: Agustín Jérez
Lugar: Salasaca (Tungurahua), 1972


Fuente: Taruka, La Venada Literatura Oral kichwa - Ministerio de Educación.

domingo, febrero 13, 2011

NISAG LLAKTAPAK KAWSAY

Nisag llaktamanta kuytsapak kawsayta kay killkapi riksishuk.

I.SHUK NIKI WAKURI AYLLLULLAKTA WIÑARISKAMANTA

Kay ayllu llaktaka, pichka patsak watakunata yallimi kawsashpa shamun
Mana España llaktamanta mashikuna llakichishkachu kashka.

Ashtawanka inka runakuna kashkatami yachankuna, chaymantami mana shukta llakta mashikunawan tantarinata munankuna, mana sawarinata munankuna, kikin yawarta mana chapuchishun nishpa

Kay Nizag ayllu llaktaka kinkin kawsayta, churayta, mikuyta, shimita, iñinata, mana sakishkachu

Kay llaktapi kawsak mashikunaka, pachamamitapi tarpushpami kawsankuna, wiwakunata mirachishpami kawsankuna, shikrata tzawarmanta awashpa, kay tukuytas rurashpami kawsayta charinkuna.

kallari watami apukunata akllankuna, kinkin ayllu llaktata alli pushachun.
Mushuk watakunatapish raymikunata ruranchikmi

1.1 WIÑARIMANTA

Nizag shimika shamunmi (shuar ayllu llaktapak shimimanta) kayka nisha ninmi paypak shitashka allpa( “ Tierra abandonada de él” ).

Inkakunapak pachami, tayta Atabilipata Perú mamallaktapi wañuchirkakuna, chaymantami shuktak apukunaka paypak ayata kay Ecuador mama llaktaman apamurkakuna. Kashnaman shamuchunka, Cañari runakunaka sakirkallami, Ashtawankarin tikra Perú mamallaktaman kutichunka mana sakirkachu.

Chaymantami chay inka apukunaka Nizag nishka llaktapi sakirirkakuna, ñukanchikka mana puruwa runakunachu kanchik, ashtawankarin inka sapitami charinchik, Cañari runakunapishmi kanchik.

1634 watapimi Sebastian Laso runaka Nisac llaktapi Caciqui kashka.

2 de Febrero de 1921 watapimi mashi Victor Vacacela hatun apu ayllu llaktata pushak kashka.

1938 watapimi ayllu llakta shina wiñarishka(en 1934 fue fundada la comunidad)
Kallari wiñachikunapak shutika kanmi: Mendoza, Vacacela.

Kay runa mashikunami sinchita llankashpa kallarirkakuna, ama alcabala nishka kullkita chaninapak, hatún pushakkuna llakichikushkamanta, ashka allpata charikuna llakichikushkamanta, sinchi sinchita makanakushpa kallarirkakuna.


1.2 MAMA LLAKTAPIKA MAYPITAK SAKIRIN

MAMA LLAKPI: Ecuador
MARKAPI: Chimborazo
KITIPI: Alausí
AYLLU LLAKTAPI: Nizag
CHINCHAYSUYU: Guasuntos ( Norte)
ANTISUYU: Alausí( Este)
KULLASUYU: Pishtishi, Sibambe (Sur)
KUNTISUYU: Zunag ( Oeste)

1.3 AYLLU LLAKTAPAK SHUYU

II. KIKIN RUNA KAWSAYMANTA

2.1 IMATA SHUK LLULLU WAWA WACHARIKPI RURANCHIK

Ñukanchik mamitakunaka ña unkuna pullakuna chayamukpika ashka ashkata allichirinkuna: cebada arroz muyuta rurachin, sarata tzankan.mashkata rurachin,trigo muyuta kutachin, tukuy ukukunata pichan, kawituta allichin, zamurrapak tukuy muyukunata: purutu, yurak-sara, alverja muyu, haba muyu, kinuwa muyutapish kutachin, wawata maytuna llachapakunata allichin, wawa umata watana pañuta ruran, runa chunpita awachin,

Ña nanachikpika yachak mamitatami yanapachun mañakrinchik, chay mamitaka puntaka tayta pachakamakta mañashpami kallarin chasnallatak urkukunapak, yurakunapak, tayta intipak, mama killapak, sumak samayta mañashpami kallarin, wawa mana utka llukshikpika ama pula kiwa puka sisa yakuta, lutu yuyu yakuta shuktak yakukunatapishmi upyachin.Chay kipa ña llulluwawa wacharikpika hashkatami kushikunkuna.

Chay mamaka wawamanka asha kachi yakupi paypak rukata yakupi tupachishpami llullu wawapak shimipi churan, mishki shimi wawa kachun, umapipash pukunmi yachak runa kachun, shimitapash siranmi ama llulla kachun, ama maytapash rimachun, ama kallu kacharishka kachun, ama hillu kachun.

Warmi wawa kakpika tukuy muyukunatami kun kunashpa alli llankashpa kawsayta charichun, Kuti kari wawa kakpika kunmi pikuta, barrata chasnallatak llankashpa kawsachun nishpa. Chay kipaka llullu wawataka tukuy WASI ukupi kawsakunamanmi markachin, aylluman alli samushka, tukuyllami kushilla kanchik kay Mushuk wawan wacharishkamanta , Chay kipaka tayta pachakamakta, paypak churi Apunchik Jesusta, sumak samayta yupaychashpa, kushichishpa yallinchik.

Chay yanapak warmitaka yupaychanchikmi: cuy kusashkawan, washpa lulun yanushkawan, azwawan, papawan tzampumuruwan, tantawanpish.

Wawa llullutaka armachinchikmi yuyukunawan.

INTI, CHILLAY PUNCHAKUNAPIKA ( Domingo y Miércoles ): Yerbaluisa, cedron, tipo, Naranja pankawan, kay kiwakunawanmi armachinchik.

AWAKI, WACHA, KULLKA, PUNCHAKUNAPIKA ( Lunes, Jueves y Sábado): Tukuy mishkilla ashnakuk sisitakunawanmi armachinchik.

WANKARI, CHASKA PUNCHAKUNAPIKA ( Martes y Viernes): Ruda, santa maría, marco, chamana, pishik kiwakunawanmi armachinchik. Chaymantami sinchi sinchi wawakuna wiñan.

Shuk llullu wawa wacharikpika takinchik ashata tushunchik hatun kushikuywan.

2.. 2 SAWARIMANTA

Kallaripika shuk kuytsawan shuk musuwan munanakushpaka, may llankaykunapi, michinakunapi, ñankunapi, mana pi rikukukpimi uchilla rumiwan, chanpakunawan shitanakunkuna, Ña ashtawan kuyashkata yachashpaka, kuytsapa llikllarinata, muchikuta, akcha watanata, kichushpami paypak wasiman apashpa rin.ña ashtawan ashtawan pukllanakushpa katinkuna.

Kay pukllanakuyka kimsa watakaman yallin.

Chay kipami ña alliktak riksirinakushpaka sawarinaman yaykunkuna.
Ña arininakunkapakka musumi ashka kullkita kuytsaman kun, chayta kunaka mana hawallachu, ña kuytsaca yachanmi sawarina chayamunata. Chay kullkika nisha ninmi arininakuy. Chay kipami ña musuka shuk yuyak taytata rimachun kachan kuytsapak tayta mamapakman, Chay rimak ( Rimador) taytaka alli alli kawsakmi kana kan.Kuytsapak tayta mama munashka rimadormi kana kan, utka kacharichun paypak ushushita.

Kay rimak taytaka hunkaypika ishkay punchallami rinakan: Chillay, Wacha punchapi. Mayhan kutsapak tayta mamaka sinchi sinchimi kan arininapakka, chusku pichka puncha rimador yaykuypimi kacharinkuna.

Chillay puncha kacharikpika, Wacha punchaka arinimi kan.

Sikuray punchaka Kashnami kan.

Musupak taytaka kuytsapak taytamanka shuk hatun sikrapimi kay kunpitaykunata apashpa rin: Puño asuwa, hayak yaku, chusku shampan vinu, java cerveza, limalimón, chusku colatapish.

Musupak mamaka shuk hatun tatzapika ( canasta)Tukuy mikunata katuna wasimantaka kay mikunakunatami apamun: arroz, aceite, achote, lenteja, azucar,fideo, quinoa, tallarin, café, cocoa, maní, manteca de chancho, shuktakpish

Kaykunatapish: tanta, palanta, manzana, shuktakunapash. Kay tukuy kunpitaykunatami aparishpa rinkuna( pedido).kaytaka kunkunami alapadushpa ishkantinmanta.
Chay kipaka ishkantin sawarikunamanmi santo rosario apachitata churachinkuna, chay punchamantami ishkanti hatun paktachita aparinkuna.

Mana piwan asina kan, kuytsapak mamaka tukuy ruranakuna ushushiman yachachin sinchi sinchi kawsayta charichun sawarishka, kipa. Chay punchallami ima pacha sawarinata rikunkuna, pi achik mama achik tayta, yanuk mamakunata, alwahanuta, mudachik taytata mashkankuna, Apunchikpak wasipipish mañankunami.

Ña shuk killata tayta pachakamakpak shimita yachashpaka, ña rikuri nishkatami kunaman yaykurinkuna.

Inti puncha sawarina kakpika, wacha chawpi tuta kakpimi musupak taita mamaka kimsa wanku yantawan, ishki hatun wanku kiwawan, shuk hatun llamawan, shuk puñu asuwawan sawarikuk kuytsapak wasiman rin.

Sawarikuk kuytsata surkunamanka kikin takinawanmi surkukrinkuna.

Sawarikuk kuytsaka paypak wasimanta llukshinkapakka tukuy WASI ukupi tiyak ayllukunatami alabadushpa llukshin, hatun mamaka papawan cuy kusashkawanmi noviataka llukchimun, chasnallatak tukuyta alabadushpa.

Kutin hatun taytapish sawarikuk musupakmanka chasnallatakmi rin, ruranpish.
Ishkantik hatun tayta hatun mama paykunapak wasiman pushamushpaka mudachimkunami. Chay kipami Pachakamakta mañana wasiman pushashpa rinkuna.

Apunchikta mañana wasipika, Willachikmisawarichin.

Apunchikpak wasipi sawarishka kipaka, hatun tayta hatun mamapak wasipimi mitsata shitankuna

Chay kipaka noviopak wasimanmi rinkuna chaypi mitsata sitankapak.

Chay kayanti punchami masha hapik kachunta hapik chayankuna.

Mashataka hapinkunami warmipak ayllukuna kay kunpitaykunawan: panela mishkita ñutushpa novio mishki Shimi kachun paypak warmiwan, pico, acha, barra, pala, azadón, cocineta, tanque de gas, shuktak karaykunatapish kunkunami.

Kachuntaka hapinkunami karipak ayllukuna chasnallatak hashka kunpitaykunawan. Kunuk asuwan noviapak wawa mama kunukyachun, Mankakuna, plato, cuchara, vaso, licuadora, murukuna, shuktakunatapish.

SIRISHITAPISH RURANKUNAMI.

Hatun Tayta hatun mamaka wakashpami kawsaymanta rimankuna, tukuy tukuy lluchichishpami sirichinkuna, chaykamanka yanuk mamaka wawa tanta maytushpami Mushuk sawarishkakuna siririna kamapi churan, kayantikka hatun tayta hatun mamaka ishki medianowanmi noviokunataka hatarichinkapak shamun,

Chay masha kachun hapik ayllukunamanka ashkatami karana: ishki plato zamurra, ishki plato kachi caldo aychawan, ishki plato arroz muyuwan, papawan kuchi kusashkawan, lechuga kiwawan, kuyiwan, zampu muru takashkawanpish, ishki lato muti. Noviokunaka chayaktami kunkurishpa alabaduna kan, ayllukunaka kunaywan kunaywanmi bendición riman.

Chay Raymi kipaka Mushuk warmika Mushuk churanakunatami churan, Mushuk kari churachishka, kipa punchami Mushuk warmipak mamaka paypak kuytsapi churana, awashka, rantishkata sakinaman rin.

KAY SAWARISHKAKUNA MANA ALLI KAWSAKPIKA.

Ima llullakuna, kusa warmita makashpa , ayllukunapash llakichikukpika.
Kallaripika warmipak, kusapak tayta mamata tantachishpami, ishkantikta chimpa pura tiyachishpami taripamkuna, chay kipaka ña rikunkunami pitak ashtawan pantarikun.
Ña chay kipaka kusa pantarikukpika, kunkurichishpami paypak sumak warmita kishpichita mañachin, chay kipaka paypak taytata mamitata, paypak warmipak tayta mamitatapish kishpichita mañan, chay pachami paypak tayta mamaka churitaka kunashpa ashkata asutin wakra kara chakishkawan.

Kipa manatak kawsayta hapikpika paykunapak achik tayta achik mamata, shuktak ayllukunata tantachishpami allichinkuna, Chaypi manatak allichirikpika, Apunchikta mañana wasimanmi apashpa rin.

Chay kipaka hatun waynayay tiyakpika, Ayllu llakta tantanakuymanmi apashpa rinkuna.
Warmitaka paypak wasimantaka Guardia warmikunallatakmi ayllu llakta tantanakushkamanka apashpa rinkuna.

Kutin karitaka Guardia karikunallatakmi apashpa rinkuna.

Hatun tantanakuyman chayachishpaka ishkantik waynayakukunatami chimpapurachishpa, pushak apukunaka taripamkuna. Chaypi nikarinakukpika, karitaka, guardia karikunaka tukuy lluchuchinmi, tukuy mashikunapak ñawpakpi, chasnallatak warmitapash guardia warmikunami tukuy lluchuchin, chak kipami shuk hatun kaspipi warkunkuna, ishki makipi washaman watashpa, waynayakunaka ashkata kaparishpa uriyachipaychik ña willashunmi ninkuna, ña uriyachishka kipami tukuy paykuna ima shina purishkata kallarimanta willankuna. Chashna willakpimi tayta mamaka shuk hatun wanku ruku chiniwan ishkantikta chinin, wakra karawan asutin, siri yakuwan armachin, kishpichita mañachin kay tukuyta ruranmi kunashpa. Chay kipaka shuk killkata rurachin ama kutin chay llaki tiyachun. Ayllu llaktapak uchilla killkawanmi ruran ( basando en el Reglamento de la comunidad)

Ñukanchik Nizag ayllu llaktapika Ashallakunallami sitanakunkuna( Unión misionera) nishkapi katikunallami sitanakunkuna.

Chaymantani kuytsapi, musupi alli alli riksinakunkuna, tayat pachakamak tantachishkatak runaka mana chikanyachi tukunchu, wañunkakamanmi kawsanakan llakipi, kushikuypi tantallami kawsana kan.


2.3 KIKIN PUSHAKUNAMANTA

Kallari watapimi kikin pushakunata akllanchik.

1. Hatun Apu (Presidente)
2. Kipa pushak apu (Vicepresidente )
3. Killka kamak apu (Secretario)
4. Kullki kamak apu (Tesorero)
5. Sindico
6. Alcalde
7. Regidores
8.Tasador

HATUN APU

Hatu aputaka akllankunami kay kawsayta rikushpa: Mana llullak kakpi, mana Shuwa kakpi, mana killa kakpi, WASI ukupi paypak warmita, wawakunata alli kuyakpi, karakkapi, kishpichik kakpi, mana hatun tukushka kakpi, sinchi sinchi runa kakpipish.
Tukuy Nizag ayllu llaktatami pushan, tukuylla wiñarishpa ñawpakman rinkapak
Tukuy llakikunata allichimkapak

Tantalla ayllu llakta purichun llakan.

Kay akllashka puchaka iski chakiwanmi purin: iñinawan, kawsaywanpish. ( fe y vida) Pushayta tukuchik apukunami ,hatun mikunata rurankuna, chay mikunaman pushapami, alabadushpami Mushuk pushakunaman karankuna.

KIPA PUSHAK APU

Kay mashipish punta pushakta yanapanmi.

KILLKA KAMAK APU

Tukuykunata killkan
Rimana shimikunata killkan.
Shuktak wankurikunaman killkakunata kachan mañaykunata rurashpa. Ima willanakunata wichachishpa.

Tukuypak shutikunata willachin, tantanakuykunapi mikakunapipash.

KULLKI KAMAK APU

Kullkikunata apan

SINDICO

Tantanakuna wasita pichan
Tukuy ayllu LLAKTAPAK charishkakunata rikun
Maypi allpa sayway yaykurishkata rikun
Mapa ñankunata rikun

ALCALDE

Kallaripika kimsa Apu Alcade tiyashka
Carnaval raymipimi hatun Alcaldepak warmika, kusa Alausí kitipi misaman rikpika, Hashka yanushkawan kusata shukta mashikunata tupanaman rikkashka.
Octava nishka puncha chayakpika, Hatun Alcadipak wasipika kaykunata yanu kashka: chawar mishkipi, zampuwan, ukawapish, mazamurrata aychawan, Asúa, muti, ña paykunaka yacharkami kayshuk ishki Alcalde warmimdi mashikunamdik shamunakashkata, chay Ishki Alcaldipak warmikunaka hatun mati medianowanmi rikkuna kashka, kutin shuktak mashikunaka wanku yantawan, kiwawanmi rikkuna kashka. Chaypimi hatun raymi kashkamanta alabadushpa, sumakta karanakushpa, kishpichinakushpa yallikunakashka.

Tantanakuykunaman, misaman chusku pacha kakpi willashpa kaparin, Tukuykuna uyachun, churupipish pukunmi kimsa kutinkaman.

REGIDORES
Tukuy kay paktachikunata tukuy mashikuna alli apachunmi rikun llankanpish.

TASADOR
Maypi pipak wiwakuna dañuta rurakpimi, payka rikun ama shuwashpa kullkita yalliwan cobrachun, kashkallata pakachichun. Ama piñanakuy, llakirinakuy, rimanakuy tiyachun.
Kay mashikunaka shuk yuyaylla, shuk shunkulla, shuk makillami llankankuna.
Alausí kitipimi rantinakuna mashna kashkata rikunkuna, chayta rikushpami kullkita hapichinkuna.

2.4 KIKIN KULLKIMANTA.

Nizag llaktapika tukuy karikunaka yunkapi, shuktak markakunapimi llankanaman rinkuna kullkita hapinkapak.

Kutin warmikunaka tukuy wiwakunata mirachishpa katushpami kawsanchik
Shinallatak tsawarmanta sikrata awashpapish katunchik
Tukuy mikuna kiwakunata, Muyukunata, tarpushpami mikunchik katunchipishmi.
Hashtawankarin Nizag llaktapika kachita, mishkitallami rantinchik.
Achupallasmanta, Shuidmanta, Tulatusmanta, shuktak llaktakunamanta cebollawan papawan kisilluwan, ukawan, millukuwan, mashuwawanmi karanakunchik ( trueque) Nizagmantaka kachanchikmi: sara, trigo, purutu, kamute, zampu, sapallu, kikama, chilina, uchu, palta, pakay, tawzu, granadillas, shuktakpish.

Hatun kullkita wakichinapish ña wiñarirkami( Cooperativa Nizag LTDA)

Kallaripi pichka mashikunami hatun yachana wasima yachanaman rishkakuna( Instituto Eugenio Espejo) Riobamba kitipi.

Kay sumak yachaykunami yuyaykunata ashtawan paskashka.
Ñaupa yuyaymi kashka, wakcha kawsaymanta llukshina.

Chay kipami pichka mashikunaka shuk hatun katuna, rantina wasita ruranata, wiñachinata yuyarishkakuna. Kutitn kutin parlanakushpami shuk hatun yuyayta hapishkakuna, chay yuyayka kashkami hatun Kullki wakichinata wiñachina.

Hashka runakunami karu llaktaman rishkakuna, kullkita hapishpa mana maypi wakichi tukushka, chay kawsayta rikushpami, wiñachinata yuyarishkakuna.
Chunka pusak mashikunami wiñachikkunaka kan.

Ishki chunka pichka waranka kullkiwanmi( 25.000) kallarishkakuna.
Tukuy kullkita wakichikunaka sukta patsak chunka ishki mashikunami kan.
Wiñarinmi sukta puncha ishki waranka chunka watapi, chay punchami wiñari raymita rurankuna.
Pushakuna:

Punta pushak: Mariano Criollo
Tukuyta rikuk: Francisco Tapay Mendoza.
Tukuy kullkita yupak: Esteban Tapay.
Kay tukuytaka rikunmi MIES

Mañachinkunami pusak waran kallaman, wawa kullkitaka shuk wata paktakpimi kutichina kan, chunka kanchis (17% anual) wawa kullkipimi mañachinkuna.
Churanapak, llukchinapakka, ishki waranka pusak kullkikunawanmi llankankuna.
Killanta killantami tatanakunkuna kullki wakichinata ima shina pushanamanta rimanakunkapak.

Arininakuytaka tukuykunami paktachinkuna.


III. KIKIN IÑINAMANTA

3.1 PAWKA RAYMI ( Marzo- Carnaval)

Kay raymi killaka Nariz del Diablo urkumanmi rinchik, tayta pachakamakta, ñaupa taytakunata yuyarishpa, kushichishpa yallinkapak.

Chay urkupika tayta pachakamanman mañashka kipaka, kikin uyarikunawanmi tushunchik, chivilta yanunchik, tukuykunami kukayuta apashpa rinchik chay urkupi karanakunkapa mikunkapak, chay mikukuy pachami shuk tayta kay parluta parlan

Ñawpa pachami shuk taytaka machashka, chay kipaka rishkami supaypak sinkapi puñunaman, Ñapish chawpi tuta kakpimi chak nariz del diablo urkuka kayshuk Achupallismanta tayta Kallanapukara nishka urkuwan hashka hashkata piñanakushpa kallarishka ninmi, kashna ninakushpa, Tayta kallana pukaraka nishkami tayta nariz de diablotaka, puñuy siki mana ukkarkanki tayta pachakamak yakuta kukuy pacha, chayman mana rishkamantami kunanka lluchu siki, chakishka tayta kanki nishpami rimashka, chaymantami kutin Tayta Supay sinka piñarishpaka kasha nishka kankarin ima favor waylla kanki, kanpak wawakunami kayman shamun ñuka wawakunapak mikunakunata kichunkapak, kay ñuka allpitamantami kaykunata apashpa rinkuna: muyukuna, fruta mikunakunata, mishkichina kiwakunata, shuktakunatapash. Chaymantami ñukanchikka mana yarikaywan yakunayaywan kawsanchik.

Chasnallatak ishki yunta wakrata mana charikunaka, yapunkapakka mañakunami kashka, Carnaval raymipimi wakrayuk duyñutaka yupachanaman rinkuna, medianowan, aswawan, hayak yakuwan.

Chakrakunata tarpuchishkamantapish chasnallatakmi yupaychanaman rinkuna.

3.2 HATUN PASCUA PUNCHA

Kullka punchami utka tukuy allpapi tarpushka muyukunata rikunaman rinchik.
Chay chakraman chayashpaka , kunkurishpa sumak muyuwan parlay kallarinchik, kashanami parlanchik: sumak muyitu, Pachakamak wiñachishka muyitu, kawsayta kuk muyitu, sumakta pukunki karanakushpa kawsankapak, Pachakamak yayitu rikuwanki ama kasa, wayra, japichun, tamiata karawanki, millay kurukunamanta harkawanki. Ama llakirikki kampak ayllukuna hashkatami kuyanchik muyitu. Chaymantami kunan Mushuk watapi rikunaman chamurkanchik, asha civil pakitata karaway.

Chasna tukuy chakrata rikushpaka, chawpi puncha kakpimi tikranchik wasiman
Manaray ukuman yaykushpami ninchik wasiyuk mamita kay Mushuk civil pankawanmi shamuni Elena chakraka shuk hatun napaytami kachan, waisyuk mamitamanninchikmi, shinallata chaskik mamitaka ninmi shamupay, yaykupay, kushi kawsayta apamupay, tukuykunami kushilla kanchik Mushuk sara panka shamushkamanta.

Chinallatak trigo muyu, cebada muyu killuyakukpika hashka llamakunatami chay muyupi michinaman rinchik sarurinchik chay muyu alli tukuchun, chasna michishpami ña chawpi puncha kakpi mikunaman shamunchik, ña mikumkapakka yanuk mamita, hatun mamami tayta pachakamakta yupaychashpa bendicionta cun mikuna hawapi. Chay kipaka rinchikmi tayta pachakamakta mañana wasima Chaki mayllana raymita paktachinaman.

Kullka, Chaska, Wacha chawpi puncha mikuytami tukuy ayllukunawan karanakunchik, Achik mama Achik taytamanpish karakrinchik, chay Achik mama taytaka wiwakunatami karashpa kachan payak Achik wawakunamankamka, mirachishpa, katushpa churarishpa, yachay wasiman yaykushpa kawsachun.

Hatun Inti Punchaka.

Kimsa pachakuna kakpimi ralu yakupi armarinaman rinchik, chaymanka chivil shunkullirinawanmi rinchik, Mushuk runakuna kankapak, sinchi samayta hapinkapak, shunkuta mayllarinkapak, sinchi kari sinchi warmi kankapak, alli yuyaykunata hapinkapakpish.

Mayhakunaka paskuanchitami rurankuna.

Mamitaka papawan, cuyiwan zampo muru takashkawan yanun, chaykamanka kutin taytaka tukuy wawakunatami alabaduchishpa kimsa kutinkaman wawa karawan asutin, tukuy mana kasushkamanta, yuyakunata mana napashkamanta, mana nishkata rurashkamanta, mana ukka hatarishkamanta, shuk wata pantarishkakunamantami asutin kunaywan kunaywan, chay kipami kutin mamitaka karan, chay kipami misaman rinchik.

3.3 APACHITAPAK KILLA( 3 de Mayo)

SHIRI PUMKU( puerta fria) Waka= lugar sagrado.

Nizag mashikunaka tayta chiripunku wakamanmi rinchik, tayta Pachakamakwan, Apunchikwan, yuyak tayta, yuyak mamitawan tupankapak, Nizag Runakunapakka, tayta Pachakamakka na wayrapichu, ashtawankarin urkupi, sachapi, kiwapi, rumipi, yakupi, pishkukunapi, yuyakkunapi, alli michikkunapi, pushakunapi, wawakunapi, karanakuypi, kishpichinakuypi, yanapanakuypi, shuktakunapipash. Chaypimi kan kawsayta kuk yayitu mamita.

Pachakamakka shuk mama atishpa shinami kan tukuykunata ukllashpa kuyashpa wiñachin.
Kay wakama tukuy wiwakunapak millmakunata, tullukunata, espelmawan wasita, wawakunata, unkushkakunata, wiwakunata, murukunata pichashpami apashpa rinchik, ama unkuy, wañuy, llaki hapichun, tukuy chiki llukshichun. Mishki mikunakunatapish apashpa rinchikmi: muti, sara kancha, alveja muru, papa, kuy, Chivilis, washpakusashka, arroz muru yanushka, mishki jora Asúa, wirumanta mishki yaku Aswa. Manara mikushpami kay mikunakunata hapishpa tushunchik pachamamitata yupaychashpa.

Ñawpaka tukuylla llutarishpa siririshpami tayta urkuta, pachamamitata kishpishita, licenciata, panpata muchashpa kallarinchik.

Chay kipaka tukuykunami kishpichita kunkurishpa mañanakunchik Tukuykunami chay wakapika sinkurinchik alli samayta hapinkapak, Mushuk warmi, kari, wawa kankapak, Mushuk wata kallarishkamanta.

Chasnallatak cuy rumitami apashpa shamunchik kuy wasipi panpankapak, hashak hashka kuykuna mirachun.

3.4 RAYMI KILLA( Junio) CUERPO DE CRISTO

Kay raymita pusha mashika tayta huyis shutimi,
Kay mashimi tukuy raymi ima shina kanata yuyarin,

Manarak raymi chayamukpimi, shuk watata allichirin, kullkita tantan, kuchita wirayachin, kuykunata uywan, wasita allichin, chunka ishki tushukunata mascan, yanuk mamitata mashcan, alwahanu taytata mascan, violin, bombo, flautapipash yanapak mashikunata mascan, tukuy munay mikunakunata rantishpa tantachin.

Ña kullka puncha pakarimukpika utka hatarishpa tukuy wasita pichan, chay kipaka chunka ishki tushuk musukunata payapak wasiman pushamukrin, chaypimi tukuykuna mutarinkuna, yurak ushuta, yurak wara, yurak kushma washamanka uma pañuwan sirashka, tukuylaya tullpu lishtunwan rirpu, chunta kaspita aysashka, ishki sampipitak chilinnikuk kashkapliwan watashka, maki pañuta aysashka, kay tukuyta churarishpaka, tukuy chunka ishkikunami tayata huyista kunkurishpa alapadushpa sumak bendiciónta mañankuna, chay washaka misata uyanamanmi rinkuna, misa llukshishka kipaka, tukuy ayllukuna rikukuk ñawpakpimi tuyunkuna, Apunchik wañushka Kawsarishkatashmi tushunkuna, chayta tushushka kipami tayta huyiska yumpukunataka nin richik kuytsakunata rikunkichik, chaypimi yunpukunka, ñankunapi, michinapi kuytsakunata hapishpa llikllarinta, muchikuta kichushpa tayta huyispak wasiman apashpa rin. Chaypimi kuytsaka rina kan apamunaman, apamunaman rikpika tayta huyiska hashka ashka mikunakunatami karashpa kachan chay kuytsamanka.yachak musukunaka paykunapak kuyashkatami hapikrikunakarka.

Manaray huyispakman rishpami arkuta paktakuna, chay arkupika kaykunatami churan: chilina, chiwila, palta, papaya, chimuya, pakay, palanta, tawzu, granadilla, tanta, galletas mikuna, caramilo mishki, wiru, pipinu, shuktapsh, kay tukuyka chusku hatun kaspikunapimi churashka, chay kaspiman wichiyanaka mana hawallachu, mayhankunaka wirawanmi supamkuna kaspipi ama wichiyay tukuchun, tukuy wichiyashpa mikunakunata hapishpaka tayta huyisoanmanmi rinkuna, chaypimi tyata huyiska chunka ishkipak mamakunaman chawpin tukuy mikunakunata.

Chashnallatak duñita tukushka warmikunapish tushunkapak llukshikunami.

Pachakamakta mañana WASI ñawpakpika hatun wirtatami rurankuna, yunkapi pukuk mikunakunata, chiripi pukuk mikunakunata tarpukkuna. Chishi mikunamanka tayta huyiska tukuy ayllukunatami paypak wasiman pushashpa rin mikunakunata karankapak. Tukuykuna tushushpami raymita yallinkuna.

3.5 MURUKUNAMANTA RAYMI, ISHKI CHUNKA PICHKA, KUSKI KILLAPI( 25 de Septiembre)

Ñawpaka tukuy ayllukunami, punta pallashka murukuntaka kawsak runa iglesiaman kunchik, chay kushka murukunawanmi ima minki tiyakpipish karankuna, michamanta kullkita kunkapak katunkuna.

Ña chak punchaka, tukuy ayllukunami may sumakmurukunata paktyapi churan, tukuykunami kuyak tayta pachakamakta murukunata hawaman churashpa yupaychan, chay kipaka murukunata markashpa tukuykunami kushilla tushunkuna, tushushka kipaka shuk yuyak mamitami chay murukunata tukuy raymipi kakkunman kun paykunapak shuktak murukunawan chakruchun, cha kushiyachinata rurashka kipaka, tukuy kuytsakunami kalchata aparishpa, runtaturpi takishpa tushunkuna, shuktak mashikunaka trilla tushunatami tushunkuna, chay punchapakka yana apita, tantata, arroz muruta, mutita, wirumanta aswata, tukuy murukunamanta yanushka mikunatami mikunchik. Kikin shuktak pukllaykunatapish ruranchikmi.

3.6 AYA RAYMI KILLA( Noviembre)

Sara muruta pallakuy pachami, yana sarata tantanchik, chay tantakuy pachami mishana nishka tiyan, Shuk mashimi shuk yurak kaspata chawpipi shuklla yana sarata aparishkata hapishpaka, shuktak mashiman kun kayta chalapay nishpa, chay hapik mashika kushirarynmi, ña payka yachanmi aya raymi punchapika yana apiwan tantawan, papawan kuykusashkawanmi karakrin chay mishak mashiman, kutin chay mashika, shuk washpatami karashpa kachan.

Aya raymi manara chayamukpimi, yana satarata makipi kutashpa, tipuchishpa shuk mankapi churan puskuchun.

Yana apita yanushpaka chishimanmi aya karay nishkata rurankuna.

Shuk patakupimi kay kunata churan: yana api, tanta, mashka, muti, Aswa, papa, aycha, shuktaktapish. Yuyakunaka ninkunaki kunan tutami tayata Pachakamak tukuy wañushkakunaman samarina pachata( recreo) kun, chaymantami tukuy ayllukuna shamun rikunaman, mikunaman kawsak ayllukunapakpi.

Chasnallatak chay kayanti punchak tukuy wañushkakunata pampana allpamanmi rinchik, shinallatak yana apiwan tantawan pashpa, chayman chayashpami, kikin ayllu pampashkaman rinchik tukuy llakikunata, kushikuykunata parlanaman, parlashka kipami shuk uchilla platopi apita tantawan cruz kuchupi sakishpa shamunchik.
Shinallatak chusku mashikunami chaskikuna tukushpa wasinta wasinta, wañushkakunamanta Pachakamanman mañashpa purin.

IV. KIKIN RIMAYKUNA
• Alwahanu: Mecero
• Apachita: Cruz
• Atabilipa: Atahualpa
• Champa Pedaso de Tierra.
• Hunkay: Semana
• Kunana: Aconsejar.
• Llachapa: Pañal de tela
• Lishtun: Sinta plastica
• Mitsa: Gran comida
• Munanakuy: Enamoramiento
• Paktachi: Compromiso
• Rimadur: Intermediario.
• Sikra: Shirgra de Cabuya.
• Taripana: Avericguar
• Tatsa: Canasta
• Tzampumuru: Pepa de sambo hecho salsa.
• Tzankana: Moler
• Wawamama: Madre o Placenta
• Zamurra: Colada de arina de granos.

V. KAY LLANKAYTA YANAPAK MASHIKUNA

WATAKUNA
SHUTI
Rosario Pala Pichka chunka pichka watakunata charin
Vicente Vacacela Pichka chunka iskun watakunata charin
Valeriano Mendoza Kanchis chunka kanchis watakunata charin
Maria Carmen Mendoza Pusak chunka ishki watakunata charin
Maria Margarita Vacacela Pusak chunka sukta watakunata charin
Nizag Kawsak Iglesia
Warmikunapak wankuri ( CAMACH)


VII. TUKUYKUNATA YUPAYCHAY

Ñaupaka tukuy kay pachata, hawa pachata, ura pachata wiñachik sumak taytitu mamita pachakamaktami yupaychani, ñukaman sumak yuyaykunata kushkamanta,
Ñukapak Yachachik Cesar Guanulema Mashimi paypak sumak yachak yuyaykunata kararka, chaymanta hatun shunkuwanmi yupaychani. Chaypak washaka ñukapak tayta mamitatami yupaychani, kullkiwan, yuyaykunawampish yanapashkamanta, Shinallatak ñukapak, Apunchinmanta ñañakunatapish( M. J. P. P.) Tukuy shunkuwanmi yupaychani, shinallatak tukuy kay llankayta yanapakunatami yupaychani.

May hatun tupaychay “ JATUN YACHANA WASI” Kay hatun yachana wasipimi kikin Runa kawsayta Sinchiyachinchik, kawsanaman kutinchipish.

Ñukanchik Kikin Kawsayta Kawsashpami, “SUMAK KAWSAYTA RURASHUN”

¡SHUK MAKILLA, SHUK YUYAYLLA, SHUK SHUNKULLA RUNA KASHPAKA CARAJO!

miércoles, agosto 25, 2010

Chuzalunku


Ñawpa pacha, mana yachanchikchu ima watakunachari karka, mana yachanichu shinachu karka, llullachu karka, ñukanchik yuyak taytakunami chay wiñay kawsay rimaytaka charishkakuna: Shuk chuzaluku runamanta.

Ishkaypurami kashka, ura urkumanta hawa urkumantapash chuzalunkukuna. Paykunaka Imbabura urkupak churimi kashka, tukuytami chaypi charishka.

Imbabura apuk hatun urkuwan, apuk ura urkukunaka makanakushpallami kawsak kashka ninmi.

“Imatak ñukanchik ishkantin urku shukllapakmi kanka” nishkami nin. Kayshinami ishkantik urkukuna mañarinakushka ninmi.

¡Makanakushun!

Makanakushpaka: “kay yallikpika kampakllami kanka: ñuka yallishpaka ñukapakmi kanka.” Nishkakunami.

Kashna makanakuyllami kawsak kashka ninmi.

Hawa urku chuzalunkuka warmikunatami manchanayta katik kashka, warmikunata umashpa maypipash puñukllami kashka ninmi.

Shinami, llama michik warmikuna urkupi kawsashka, chayllapitakmi puñushka michikkashka.

Puñukpika, payka runa tukushpa chayman chayashka.

“Kaypi kimichiway, ñukaka karu llaktamantami kani, mana maypipash ña tarikunchu, pitak minkachiwanka, apunchikwawalla, kay ukupi puñushallami” nishkapa payka chukllaman minkarinkapak yaykushka.

Chukllaman kimirikpika warmikuna nishkami:

“Shinami kanka, wakcha runa llakinayaytami purikunki” nishpa wasiman yaykuchishka. Kay runaka wasipi puñunapak sakirishpaka tutami chay wasipi kawsakuk warmikunata llakichiy kallarishka.

Shuk warmika kallpashpami kishpirishpa rishka, warmikunapak taytakunaman willanaman.

“chashnami shuk runa ñukanchikta llakichishka, chay runa kallpashpa rikpika warmika wañurkami”, nishpami kishpirik warmika willarka.

Kashna willakpika, ayllukunami chay chukllaman rirkakuna, llama michik warmikuna tiyakushkaman. Chaypika pitapash mana tarirkakunachu. Mikunata hapina pilchipash chuklla kanchamanmi sirikushka ninmi.

Chay chuzalunku rikpika yachashkami chashka runakuna kashna runa tiyakta mana tiyaktapash.

Chuzalunku runaka urku runami kashka. Chayta yachashpaka: “pipash mana kankachu, Chuzalunkukunami kan. Chay runa kanka ashta chay runata ñuka ushushita wañuchishkamanta, ñuka, pay, wañuy, ñuka wañuy ashta, ñuka wañuchishami alli kasha”.

Kayta nishpa, yayaka kaspi chiktata apashpa urkuman rishka. Chuzalunku maypi kawsakta yachashkami. Payka shuk ushashka hatun urkupi kawsak kashka ninmi.

Chashna shuk llampi rumi tiyashka, chaypimi kunushpa kawsak kashka ninmi. Yayaka chuzalunkuta katishpa rikpi: “pay wañuy alli kashun, ñuka ushushita mana shinallachu sakinka”, nishpa.

Chayka tarishka nin, shuk llampu rumipi kunukukta. Payka puñukushkamari.

Puñukukpika, chayashpaka hawamanta ashta yayaka kaspi chiktawan kushkallami nin.

Ñawpa pacha chusku wanku, pichka wanku chuzalunku ima puriklla kashka nin, kutsakunata mashi tukunkapak paykunapak wankukunata ima aparishpa mashi tukushpa kuytsakunawan purik kashka nin. Paykuna kuytsakunawan shina maypipash pukllashpa wamrakunawan maypipash rikurishpa makanakushpaka shuk umapi tinkashpallapash wañuchishkalla kashka nin. Kutin kuytsakunaka kutin, shina ña mashi pashpaka, puñuk kashka nin umashpa. Kutin paykunatapash wañuchiklla kashka nin. Chaymi ña ashtawan ashtawan millay kashpa, shina payka ña urkupi kawsashka.

Urkumanta urku runaka, chayka sinchiyashka nin

“kunan makanakushun, kunankarinpash, kan wañuy, ñuka wañuy, ñuka wañuy makanakushun”, nishkami nin.

Shuk chuzalunkuka: “kunanka mayhantak kashpapash urkuka shukllapakmi kanka. Kan yallikpi, ñuka kanman urkuta kusha, kutin, ñuka yallikpi, ñukapakllami sakirinka”, nishpa nishka shuktak Chuzalunkuman.

Shinapash ña sinchikay tukushka kaktaka yachashka; chayka sinchikay tukurishpaka chayshukka imashina upa: “ama urapi sakirichu” nishpa, sinchiyashkapaka ari nishpa, chayka, hawa urkumanta runaka nishka.

Shuk rumita ishkantinmanta tupurishpa “makanakushun” nishka nin, “ñuka urkumanta kanpakman shitarisha; kanpakmanta ñuka urkuman kachanki, maykan alli shitak chaymi makanakuytaka yallinka” nishka.

Chayka Ura Chuzalunku nishkaka, imacha upa hapishpa watashkaman hawa urkumanta kay hatun yakukaman; yakupimi rumika tiyakun. Chay hawa Chuzalunku nishka nin.
“Imashna Ura Urkamantaka kutin ashtawan, sinchikay hapishka, urkupi churashka nin watashpaka, Hawa Urkupimi tiyakun”.

Ashtawan pushak Hawa Urkupi tiyakun, Hawa Urkupi pachanu ña kunankama tiyakun ushashka hatun wasiruku, may may wasirukushinami. Shinapash Hawa Chuzalunku markashpa churashka kashka urkumi tiyakun. Rumuruku kutin kay ura yakupika kurpashina tiyakun.

Chayka “Wantuk Rumi” nishkami; chaytaka makanakuyta yallishka. Ishkantinmantaka, chayshukka pay yalli tukushpaka chinkarishka, ñanta hapishpa, chaykunata rishka.

Chaymi kutin ura urkumanta Amu sakirishka ishkantin urkupak, chayka paypaklla kashka ninmi.

Mana yachanichu kipamanta imachari tukutka; kutin chay urku-runaka. Kay urkukunaka Imbabura nishka, Cotacachi nishka chay urkukunami kashka, chay urkukunamantami Chuzalunkuka churikuna chashka nin.

Fuente: Texto, Literatura Oral kichwa, colección runakay.; imagen juanromero

jueves, agosto 05, 2010

SHUK WALLINKUMANTA ATUKMANTAPASH


Tiyashka ninmi...!!

Shuk runami shuk sumak chakrata paypak wasi kuchupi tarpushka. Chay chakrapika achka mikuna kiwami tiyashka, shinapash shukwallinkumi paypak tarpushkata illakta mikushpa purik kashka. Kashna llakichikpipash runaka kutinmi tarpushka, chayllapitak shuk muyuntik harkanatami churashka ama wallinku yaykuchun yuyashpa; shinapash wallinkuka harka churakukta rikushpa asishpa mana uyarkachu. Ashtawanpash uku pampata allashpami kutinpash mukinapak yaykurka. Kayta rikushpami runa piñarishpa wallinkuta hapisha nishka:

-Imanishpatak ñukata mana uyanki

Kutin tarpushka, chay kipa shuk tukllatami churashka, wallinku yaykukushpa chaypi urmachun.wallinku tukllapimi urmarka. Chay runa wallinkuta hapishpa shuk uchilla wasi ukupi wishkashpa churaka.

Chaypika wallinkuman alli kiwatami wirayankama karaka, wallinkuata runa mikuta yuyashpa.

Wallinku allitami wirayarka, shinapash payka runa wañuchina munakushkata yacharkami. Chaymantami wichkashkamanta llukshisha mashkakurka.
Wallinku wichkashka wasi kuchullapimi shuk atuk purikushkata rikurka, payta kayashpami nirka:

- Ñuka amuka aychallatami karan. Ñuka mana aychata mikuy ushanichu.

Chaymantami kaypi wichkashpa churawashka.

Atuk nishkami:
- Ñuka aychata mikunapak yaykusha.

Wallinku nishkami:
- Ari, yaykupaylla.

Atukka punkuta pashkashpa, wichkaka ukuman yaykurka, ¡chaypimi wallinkupak ranti sakirishka!

Amu shamushpaka atuk chaypi kakta rikushpa mancharishpaka kaspiwanmi makarka, wichkashka wallinkuta mikushka yuyashpa.

Killka hapishka:
Literatura Oral kichwa - Ministerio de educación del Ecuador